Nouveau

Définition et exemples non standard en anglais

Définition et exemples non standard en anglais

Anglais non standard fait référence à tout dialecte anglais autre que l'anglais standard et est parfois appelé dialecte non standard ou variété non standard. Le terme anglais non standard est parfois utilisé avec désapprobation par des non-linguistes pour décrire un anglais «mauvais» ou «incorrect».

Exemples et observations

  • "Il n'est pas simple de définir la différence entre un langage standard et un langage non standard. Cependant, pour nos besoins, nous pouvons définir un dialecte standard comme un langage qui n'attire pas l'attention négative sur lui-même… D'un autre côté, un dialecte non standard attire l'attention négative sur elle-même, c'est-à-dire que les personnes instruites pourraient juger le locuteur de ce dialecte socialement inférieur, peu instruit, etc. Un dialecte non standard peut donc être qualifié de marqué socialement formes, telles que n'est pas. Une forme socialement marquée est une forme qui amène l'auditeur à former un jugement social négatif du locuteur.
    "Il est important de comprendre qu'identifier un dialecte comme standard ou non standard est un jugement sociologique et non linguistique."
    (F. Parker et K. Riley, Linguistique pour les non-linguistes. Allyn et Bacon, 1994)
  • "Les dialectes non standard de l'anglais diffèrent de l'anglais standard surtout au niveau de la grammaire. Des exemples de formes grammaticales non standard répandues en anglais incluent négation multiple."
    (Peter Trudgill, Présentation de la langue et de la société. Pingouin, 1992)
  • "Dans la fiction, les formes non standard se trouvent principalement dans le dialogue et sont utilisées comme un outil puissant pour révéler les traits de caractère ou les différences sociales et régionales."
    (Irma Taavitsainen, et al., Rédaction en anglais non standard. John Benjamins, 1999)

Utilisation non standard en Huckleberry Finn

  • "Je vois Jim devant moi, tout le temps; le jour et la nuit, parfois au clair de lune, parfois aux tempêtes, et nous flottons le long de la conversation, chantons et rions. Mais de toute façon, je ne semblais pas pouvoir Ne me donnez pas d'endroits où vous endurcir contre lui, mais seulement un autre type: je le verrais monter ma montre au-dessus de sa tête, au lieu de m'appeler pour pouvoir continuer à dormir, et le voir heureux de voir qu'il était heureux quand je sors du brouillard, et quand je viens à lui, agin dans le marais, là-bas où se trouvait la querelle, et des temps semblables, et m'appelait toujours chérie, et me caressait, et faisait tout ce à quoi il pouvait penser Et enfin, j’ai enfin réussi à gagner du temps en disant aux hommes que nous avions la variole à bord, et il était très reconnaissant et a dit que je suis le meilleur ami que Jim ait jamais eu dans le monde. leseulement celui qu'il a maintenant; et puis il m'est arrivé de regarder autour de moi et de voir ce papier.
    "C’était un endroit proche. Je l’ai prise et tenue dans ma main. Je tremblais, car je devais décider à jamais, entre deux choses, et je le savais. J’ai étudié une minute, en quelque sorte retenant mon souffle, puis me dit:
    "'Très bien, alors, je vais aller en enfer' et je l'ai déchiré."
    (Mark Twain,Les Aventures de Huckleberry Finn, 1884)
  • "Le genre d'erreurs que Huck fait en Les Aventures de Huckleberry Finn ne sont nullement un hasard; Twain les a soigneusement placés pour suggérer l'analphabétisme de base de Huck mais pas pour submerger le lecteur. Les formes verbales non standard constituent les erreurs les plus typiques de Huck. Il utilise souvent la forme présente ou participe passé pour le passé simple, par exemple, voir ou vu pour vu; ses verbes ne sont souvent pas d'accord avec leurs sujets en nombre et en personne; et il change souvent de temps dans la même séquence. "
    (Janet Holmgren McKay, "'Un art si haut': style dans Aventures de Huckleberry Finn." Nouveaux essais sur les aventures de Huckleberry Finn, éd. par Louis J. Budd. Cambridge Univ. Presse, 1985)

La stigmatisation de l'anglais non standard

  • "Nous ne devrions pas être assez naïfs… pour commencer à penser que l'anglais non standard se débarrassera jamais de son stigmatisation. Nombre de ceux qui s'opposent à l'enseignement des conventions standard semblent le croire. La réalité est que l'absence d'enseigner les conventions de l'anglais standard et formel en il est peu probable que nos cours aient un impact sur les attitudes de la société envers les locuteurs d'anglais non standard, mais cela aura certainement un impact sur la vie de nos étudiants: leurs horizons seront limités et nombre de ceux qui se trouvent au bas de l'échelle socio-économique resteront ghettoïsés. Sur cette seule base, je dirais que nous devons pousser les étudiants à réaliser leur plein potentiel, en particulier en ce qui concerne la langue. Notre société devient de plus en plus compétitive, pas moins, et l’anglais standard, parce que plus inclusif que restrictif, est un exigence de base pour des opportunités sociales et économiques ".
    (James D. Williams, Le livre de grammaire de l'enseignant2e éd. Routledge, 2005)